城(cheng)市(shi)家具(ju)的名稱在(zai)歐洲出(chu)現大(da)約是20世紀60年(nian)代,英(ying)語為(wei)Street Furniture,直譯(yi)為(wei)“街道的家具(ju)”,簡略為(wei)SF。類(lei)似的詞(ci)匯(hui)有城(cheng)市(shi)裝置(Urban Furniture);在(zai)歐洲稱為(wei)城(cheng)市(shi)元素(Urban Element);在(zai)日(ri)本(ben)解釋為(wei)“步行者(zhe)街道的家具(ju)”或者(zhe)“道的裝置”也稱“街具(ju)”。在(zai)我國還未正式(shi)確定統一
城(cheng)市家具的(de)名稱(cheng)在歐洲出現大(da)約是20世紀(ji)60年代(dai),英(ying)語為Street Furniture,直譯為“街(jie)(jie)道(dao)的(de)家具”,簡略(lve)為SF。類似的(de)詞匯(hui)有城(cheng)市裝(zhuang)置(Urban Furniture);在歐洲稱(cheng)為城(cheng)市元素(Urban Element);在日本解釋為“步行者(zhe)街(jie)(jie)道(dao)的(de)家具”或者(zhe)“道(dao)的(de)裝(zhuang)置”也稱(cheng)“街(jie)(jie)具”。在我國(guo)還未正式確(que)定(ding)統一
城(cheng)(cheng)市家(jia)具是為方便人們進(jin)行健康、舒(shu)適、**的戶外生活而在城(cheng)(cheng)市公共空間內設(she)置的一(yi)系(xi)列(lie)相對(dui)應(ying)于(yu)室(shi)內家(jia)具而言的設(she)施(shi)。之(zhi)所以稱(cheng)之(zhi)為“城(cheng)(cheng)市家(jia)具”是因為它準確(que)地(di)詮(quan)釋了人們渴望把城(cheng)(cheng)市變得像(xiang)家(jia)一(yi)樣(yang)和諧整(zheng)潔、舒(shu)適美(mei)麗的美(mei)好企(qi)盼。