城(cheng)市(shi)家(jia)具(ju)的(de)(de)名稱在(zai)歐洲出現大約是20世紀60年代,英語為(wei)Street Furniture,直譯為(wei)“街(jie)(jie)道的(de)(de)家(jia)具(ju)”,簡(jian)略為(wei)SF。類似的(de)(de)詞匯有城(cheng)市(shi)裝置(zhi)(Urban Furniture);在(zai)歐洲稱為(wei)城(cheng)市(shi)元素(su)(Urban Element);在(zai)日本解(jie)釋為(wei)“步行者街(jie)(jie)道的(de)(de)家(jia)具(ju)”或(huo)者“道的(de)(de)裝置(zhi)”也稱“街(jie)(jie)具(ju)”。在(zai)我國還未正式(shi)確定統一(yi)
城市家具(ju)的(de)名稱在歐(ou)洲(zhou)出現大約是(shi)20世紀60年代,英(ying)語為(wei)(wei)Street Furniture,直譯為(wei)(wei)“街(jie)(jie)道(dao)的(de)家具(ju)”,簡略為(wei)(wei)SF。類似的(de)詞匯有城市裝(zhuang)置(Urban Furniture);在歐(ou)洲(zhou)稱為(wei)(wei)城市元素(Urban Element);在日本解釋為(wei)(wei)“步行(xing)者街(jie)(jie)道(dao)的(de)家具(ju)”或(huo)者“道(dao)的(de)裝(zhuang)置”也稱“街(jie)(jie)具(ju)”。在我國還(huan)未(wei)正式確定統一
城市家(jia)具是(shi)為方便人們進(jin)行健康、舒(shu)適、**的(de)戶外生活而(er)在城市公共空間內設(she)置的(de)一系列相對應于室內家(jia)具而(er)言的(de)設(she)施。之(zhi)所(suo)以稱之(zhi)為“城市家(jia)具”是(shi)因為它(ta)準確地詮釋了(le)人們渴(ke)望把城市變(bian)得像家(jia)一樣(yang)和(he)諧整潔(jie)、舒(shu)適美(mei)麗的(de)美(mei)好企盼。