城市(shi)(shi)家(jia)(jia)具的名稱在(zai)歐洲出現大約是20世(shi)紀60年代,英(ying)語為(wei)Street Furniture,直(zhi)譯為(wei)“街道(dao)(dao)的家(jia)(jia)具”,簡(jian)略為(wei)SF。類似(si)的詞匯(hui)有城市(shi)(shi)裝置(Urban Furniture);在(zai)歐洲稱為(wei)城市(shi)(shi)元素(Urban Element);在(zai)日本解(jie)釋(shi)為(wei)“步行者街道(dao)(dao)的家(jia)(jia)具”或者“道(dao)(dao)的裝置”也(ye)(ye)稱“街具”。在(zai)我國還未正式確(que)定統一的概(gai)念,人們對“城市(shi)(shi)家(jia)(jia)具”,概(gai)念的引用(yong)大多翻譯為(wei)“公共(gong)環境設施”一詞,也(ye)(ye)有“城市(shi)(shi)環境設施”或者“城市(shi)(shi)公用(yong)擺設”的稱謂。